|
|
|
|
Click to view song info:
|
|
| Menu: Album Tracks:
B-Sides: |
Clutching At Straws - Slainte MhathIntroduction: From an unnamed article in No1 Magazine written by Debbie Voller on 30 May 1987, sent to me by Kristie English: Fish: "This is pronounced slanj-navah! Everyone says it in Scotland, it means 'cheers, good health!' This is a very Scottish song, about broken dreams, and guys meeting in pubs and going, (adopts very drunken accent) 'Och, if ma wife hadnee left me and ma book hadnee been ripped off, I'd be famous now!' When I write, I like to sit with a drink, read a book, write on a beer mat and doodle at the side. So I'm doing this in Edinburgh and this guy comes over and goes, 'Scuse me! Whatya dooin? Are y' a writer? I'll tell you somethin' to write abooot!' and proceeds to tell me his whole life story. And how he'd been down on his luck! And I wanted to say 'You made a mess of your life, don't blame it on fate,' but instead I just said, 'Cheers, good health!!'" Jeroen Schipper's FAQ: "Slainte Mhath means literally 'Good Health' - slainte translates vaguely as health, 'mhath' is the feminine form of 'math' (pron. "maa"). In Scots Gaelic, we aspirate to make an adjective feminine. Thus the name 'Mairi' (Marie) is given extra feminine emphasis by aspiration - 'Mhairi' (pron. "Varry"). " It is a Gaelic word, too, which is where Fish picked it up. Irish, Gaelic (Scottish), and Welsh are all related languages. Pronounce "slainte mhath" as Fish does - "Slanzh'va", and utter it when someone buys you a drink! " 'Drambuie' 'Flanders and Bilston Glen' 'Clydeside' Since the 1960s, the industry has been in dramatic decline, with the attendant problems of high job losses and poverty developing. Successive governments failed to support the industry, despite saying publicly that they would. In the late 1980's, some of Clydeside was redeveloped and now experiences the same problems of gentrification that afflicted London's Docklands. 'Firing Line' |